The Many Meanings of Catch (Catch on, Catch up, a Catch, & more) | English Dialogue

Heads up … catch! This seemingly (or should I say “deceptively”) simple word is stuffed and loaded with different meanings. Do the many uses of “catch” confuse you? Here I want to look at the traditional meanings, as well as some common slang and figurative uses of the word. There are also short and realistic dialogues to help. So, are you ready to catch some knowledge? Let’s do it.

The normal meaning of Catch

Normally, to Catch means to receive something that is thrown or has fallen. As people, we mostly catch things with our hands.


 — “Look, Charles, I got you a new iPhone charger. Catch!”

While attempting to grab the charger, Charles accidentally dropped his phone onto the floor.

 — “Gee, thanks! Now I’m going to need a new iPhone too.”

 — “Well, you should have caught it before it hit the ground.”

Catch something (figuratively)

As you can imagine, “catch” also has several figurative and even slang meanings. As a verb, you can catch something not visible such as an illness or some attention.


 — “Did you hear what happened to Kevin Hart? He said he caught the ‘Vid’,” Charles said to his friend, Jonah, sitting behind him. Jonah gave him a firm Shhh! 

 — “Be quiet, man! Whenever I talk in class, I catch an angry look from Ms. Delaware. You’ll get me in trouble.”

‘Catching’ someone

Another meaning is when you catch someone, or find them. Usually, this is while they are doing something they shouldn’t be.

 — “Hey, Sheila. Do you think we could take your little bro out for ice cream?”

 — “I don’t know. He got caught eating cookies out of the cookie jar last night. I think he’s had enough sweets.”

 — “Well, we could always take him to the Salad Bar,” Charles suggested.

 — “Oh, no. You won’t catch me anywhere near that place.”

Still, catch can be about meeting another person, in general. This is usually at a designated time or place.

 — “I hope we can hang out soon, Sheila. What do you think?”

 — “For sure! I’ll catch you after our game tomorrow.”

Other random meanings of Catch

To catch can be to understand what someone else said or what has happened. It’s usually said as a question to check for comprehension or as a way to show a lack of understanding.


Jonah’s mind wandered as he daydreamed about the upcoming game that night. Suddenly, he realized Charles had been mumbling at him for the past five minutes.

 — “Sorry, what did you say? I didn’t catch that.”

 — “I was telling you about my plans to quit working for this lousy school. Did you catch it this time?!”

… Or, going to see something, such as an event. 


 — “Do you want to catch a movie after you get off work?” Charles asked Sheila. She turned at him and grinned.

 — “Yeah … Or, we could go to the game like everyone else.”

Or, boarding a transportation vehicle. 



Sheila gave Charles a big hug.

 — “I have to catch this bus. If you want to see a movie, it’s fine. Can we talk later?”

 — “Yeah, either way is fine. Let me know. Maybe we can catch a ride together.”

Phrasal verbs: Catch on, Catch up

And that’s just “Catch” by itself. Of course, there are also phrasal verbs like catch on — to begin to understand something — or catch up — to reach a desired point in understanding or place from behind.


 — It used to be so much fun to speak in German around your friends. I think they’re starting to learn now.

 — Right, especially Mark didn’t use to understand our conversations, but now he’s catching on.

 — It’s about time! Why is Mark so far behind in his German, anyway? He needs to catch up!

.

A Catch, as a noun

All verbs aside, there is also catch used as a noun. A catch is a hidden condition or problem when something seems too good to be true.


Charles looked at his neighbor in disbelief. 

“You’ll give me this car for four hundred bucks and all repairs are up to date? What’s the catch?”

 — “No catch! It’s a good car, man. What, you don’t believe me?”

.

A catch can also be a person who seems like a perfect match, or a great person to be in a relationship with. They are like the ideal partner.


 — I don’t know why you’re so in-love with Sheila. Look at Jenny. She’s the boss of her own business, helps her community, and owns a Benz. She’s a catch, for sure.

 — “Uh-huh, Jonah. Total catch.”


**These are just some of the main uses of “catch”. Can you think of any others meanings? Can you think of your own examples for these words? Share it with us and spread the English love! Thanks for reading and learning. Take care out there.

Read More:

Contact or collaborate at tietewaller@gmail.com

Advertisement

Topic: Why Shoulda, Coulda, Should of, Would of? | English Speaking Habits

Pronouncing Modal Verbs in the Past


Modal verbs? What? As English speakers, we have lots of funny speech habits. To the average person, they may not seem like a big deal. But what about those that have decided to take on learning this complex language?

“Take on me-e … take me o-on!”

You can almost hear English singing in the shower. You might have heard such words as “shoulda” or “coulda” before. Well, that’s what we’re going to talk about here.

What are Modal Verbs, after all?

A modal verb is a type of auxiliary (or helping) verb. This just means their purpose is to help other verbs to make sense. Modal verbs themselves are used to show a necessity or possibility. These are words like could, should, may, might, would, and so on.

In the past tense, modal verbs are often followed by the word “have.” This lets us know they are modals instead of a regular past tense verb. How do we know that “could” is acting like the past tense of “can,” or if it is expressing a possibility? We know it’s a possibility when it’s next to “have.” Look at this:

  • When I was younger, I could run a mile without stopping. (past tense of “can”)
  • I could have been a track star. (past tense of the modal verb “could,” shows a possibility)

Remember, modals don’t always need “have.” Adding it is used to show that this necessity or possibility was in the past. The same goes with should have, may have, might have, would have, and more.

You Shoulda, Coulda, Woulda … Used Correct Grammar

The habit I told you about earlier is that many people turn “have” into a simple shwa sound (“uh”) when talking. They basically get rid of the “h” and “v” sounds. This makes could have sound like coulda.

  • I coulda been a track star. (could have)

This is so common that we have an expression to mimic this; shoulda, coulda, woulda. Or coulda, shoulda, woulda. Woulda, coulda, shoulda? I guess it doesn’t really matter what order you say it in. Some people say this to express when it’s too late to do something and the opportunity has passed. Similar expressions are “that’s too bad,” “too late,” or “keep dreaming.” 

 — You know, I could have been a track star.

 — Yeah! Shoulda, coulda, woulda.

Should of, Could of, Would of

To take it a step further, “have” can completely change and turn into “of.” This isn’t grammatically correct, but it happens because some people might pronounce the “could-a” like “could-uv.” This happens when we mean to contract “could have” and say “could’ve.” The pronunciation of the “of” sounds very similar to that final “ve” sound, so it’s easy to confuse the two in everyday speech. Many people who even know the correct grammar might make a mistake when writing or speaking and say “of” instead of the short “‘ve” because of how easy it is to switch the two. 

More info:

  • ‘Should have’ and ‘should of’ on Quora

*Try saying could of and could’ve out loud. Do you notice how similar they sound? 

Here are some more examples!

See, you shoulda / should of been more careful. 

I coulda / could of been a millionaire. 

She musta / must of been crazy to adopt a lion.


Thank you for reading! Check the Blog to see similar posts.

**Have a question about another English speaking habit? Is there something you don’t understand about the way people talk? Tell me about it and I’ll write a post for you, and offer other resources to better understand!

Contact me to collaborate or send a personal message at tietewaller@gmail.com or go to the Give Me Shout! page.

Slang words for House and Home | English & A Story ‘Soft Place Baby Bed’

Welcome to my house, we don’t have to go-wo out …” 

It’s a good thing you didn’t hear me sing that! To pick up on the topic though, we’re going to look at some different ways to refer to someone’s house. Well, the most popular slang ways, that is. There are multiple words one might use to describe a person’s house in English, whether it’s yours or somebody else’s. Some of these words can make the house sound better and others are … a lot less flattering. 

When referring to a small place (or when being sarcastic) people often refer to their home as a “humble abode.” Some people take it to the next level and call it a shack (hence the expression, shacking up). When people get a little carried away, they might say “hizzouse” or something like it. There are so many types of houses too. For example, a cabin, a duplex, townhome, country home, condo, split-level, etc., etc. Okay, swell. But what about common slang terms for a house?

Read More


Crib

From my African-American perspective, this has got to be the most common slang for “house”. Literally, a crib is a protective bed where we usually put babies to sleep. It’s a comfortable, safe place, so maybe this led to cribs being used to talk about homes. This is one of the more common slang words for a house, at least in the U.S. This is especially due to the show, MTV Cribs, ever since it started airing (and re-airing). 

  • Do you want to go to the crib and play video games? 

Spot

Spot has a lot of different meanings in English. Being slang for a house is one of them. Given all these many meanings of spot, it can sound a little more vague or ambiguous than other words when referring to your house. This is especially since “spot” is sometimes used to refer to a place in general. Note, this is very similar to the use of “place” to specifically talk about a house. Check the links below to learn more!

  • We should go to his spot after the movie. (Similarly, “go to his place”)

Pad

A pad in normal English is something nice and soft. It’s mostly used to soften a physical impact or any other kind of damage. I don’t know why we’d call a house that, but maybe it’s because a home is our safe place? So, possibly similar to “crib.” Again, these are mostly American slang, so I don’t know how extensively this word and the others are used in all English-speaking countries. 

  • So, what do you think of my new pad?

So these are just a couple of the most common slang you might use to talk about a house in English, or at least the American variety. There are many other ways to refer to a house in an informal, exaggerated, or silly way. You can check the links below for more information.

Also, below is a short story with dialogue to show you how today’s words might be used in context. Check it out if you like! Thanks, and take care out there.


Soft Place Baby Bed – slang words for ‘house’

 — There we are. Wanna come in?

Sheila turned a wide grin at her friend, Charles. In the happiest way possible, she urged him to come into her house. Charles, on the other hand, was utterly shocked.

 — Wow, I didn’t know your house was so big, he said. — Don’t you ever get lost?

Sheila brushed away his statement and pushed him along. He had good reason to be nervous; it was his first time alone with Sheila, a friend he’d been crushing on the past few months. The friend zone is a hard wall to cross, but a big house with no one in it could be the “tunnel” underneath he was looking for. Suddenly, he wasn’t so nervous after all. They arrived at the front gates.

 — Ready to see my crib? she laughed and led her friend further.

Once inside the front gates, they came to a yard filled with strange objects. There were plastic women and rubber bones lying on the ground. Mixed in with the dry scattered leaves, the yard looked like a sort of toy wasteland. 

They eventually made it past the garden and into the house. Sheila shut the high wooden doors behind her and revealed her world to Charles. 

 — So, this is my pad. Sorry about the mess. I picked up a couple’a side gigs while I wait for my album to finish. Covid kinda ruined my schedule. I know! Let’s go upstairs. I can show you my room.

She stuck out a hand and grabbed onto Charles. Before he could figure out where he was, they had already arrived at her room. Was this his moment? “This is finally it!” he thought to himself.

BWAAA!

The sound of a thousand babies flushed into both of their ears. Okay, it was just two, but they were yelling super loudly. 

 — Oh, crap! I forgot about you two! 

Sheila rushed over to pull the two babies out of their tiny beds, repeating “Sorry, sorry” to them. 

 — I know you were talking about your house, but I didn’t know you were gonna show me your actual “cribs,” Charles told her. 

He reached his arms out to help hold one of the babies. She cried for a minute but soon relaxed against his chest.

 — Look at you! You’re a natural with the kids.

Charles felt extremely uncomfortable, but he couldn’t deny how nice it felt to hold the baby girl. 

 — If you say so. What’s her name?

 — That is Janey, and this here’s little Maxy. She stroked Maxy with her hands.— Sorry I couldn’t show you the house. I know you really wanted to see more of my place. 

That was just part of the plan, Charles thought, but okay. 

 — It’s fine. The house is really nice. But next time let’s go to my spot, alright?

Sheila laughed and agreed. After sitting a while the babies were finally asleep. 

 — Shh! Look, they’re sleeping, she advised Charles. 

He nodded, and Sheila tapped the bedside next to her as if to invite him to come sit closer. Charles got up and sat next to Sheila. They smiled wide at each other, then he reached his hand over to fix her hair. Then …

BAH-BAH-BAH-WAH!

 — Oh, no, I forgot … I also take care of dogs!

To be continued …

Want to collaborate or contact me personally? Shoot me a message at tietewaller@gmail.com or go to the Give Me a Shout! page 🙂

‘Crush’ by Tessa Violet | Lyrics for English Students

Flag of the United States, home country of Tessa Violet
.
album cover Bad Ideas by Tessa Violet home to her song Crush
.

Sometimes life can get the best of us. One minute we’re focusing hard on a task, and the next we’re scrolling down a complete stranger’s social media page drooling over their hot pics. This is part of the spirit behind this fun and poppy song, today’s subject under study! “Crush” is a song from Tessa Violet’s 2019 album Bad Ideas. Below are the lyrics with some explanations for English learners, helping to clarify some of the confusing grammar, slang, expressions, and cultural points.

For lyrics without my explanations:

For better practice: 1) Listen to the song will reading the lyrics simultaneously; 2) Read through the lyrics and explanations with no music; 3) Listen to the song (and watch the video!) without reading the lyrics and check for understanding.

.

Uh, alright

I can’t focus on what needs to get done

I’m on notice hoping that you don’t run, ah

  • Common Terms / Expressions: Being “on notice” is the same as being alert, paying attention to something like a guard on watch. She’s being careful. By “run,” she means that she hopes the person doesn’t run away.

You think I’m tepid but I’m misdiagnosed

  • Figurative Speech: “Tepid” means lacking passion, enthusiasm, or interest. In more literal contexts, it has to do with the temperature of something being not hot but not cold. Another word for this is “lukewarm.” Basically, this person thinks that Tessa is not that interesting, or maybe she doesn’t seem interested in them. Still, she’s “misdiagnosed,” so the person’s assumption is wrong!

‘Cause I’m a stalker, I seen all of your posts, ah-ah

  • Grammar: *”Because I’m a stalker, I have (I’ve) seen all of your posts …”
  • Vocabulary: You probably know this one, but a “stalker” is someone who follows another person in an obsessive and secretive way. In pop culture, it’s often used in the sense of following someone’s posts and pictures obsessively on social media, usually without that person knowing.

[Bridge]

And I’m just tryna play it cool now

  • Informal Speech: *”And I’m just trying to play …”
  • Slang: To “play it cool” is to try to stay calm, maintain self-composure, and act as if you don’t want something even when you really do.

But that’s not what I wanna do now

  • Informal Speech: *”What I want to do now …”

And I’m not tryna be with you now, you now

Mhm

  • Voice: The way Tessa voices this “Mhm” sound is a funny way to signify that you agree with or acknowledge what someone says.

[Verse 2]

You make it difficult to not overthink

And when I’m with you I turn all shades of pink, ah

  • Figurative Speech: This probably means she is “blushing” or gets embarrassed, shy, etc.

I wanna touch you but don’t wanna be weird

It’s such a rush, I’m thinking, wish you were here, ah-ah

  • Figurative Speech / Expressions: A “rush” is a feeling of intense emotions, usually a mix of excitement and nervousness all wrapped into one.
  • Clarifying: She is thinking, “I wish you were here.”

[Pre-Chorus]

And I’m just tryna play it cool now

But that’s not what I wanna do now

And I’m not tryna be with you now, you now

[Chorus]

But I could be your crush, like, throw you for a rush, like

  • Popular Vocabulary: I think we all know what a “crush” is. Someone that we like or are attracted to but we haven’t told them yet. You can also “have a crush on” someone.
  • Casual Expressions: “Throw you for a rush” just means that she wants to make him feel that rush of emotions we talked about earlier.
  • Culture / Society: Tessa repeats “like” a lot in the lyrics. This is similar to how English speakers, mostly younger generations, tend to repeat “like” as a filler word when they speak. She could be trying to represent herself as a silly young woman who’s losing her thoughts thinking about her “crush”.

Hoping you’d text me so I could tell you

I been thinking ’bout your touch like

  • Grammar: *”I have (I’ve) been thinking about your touch, like …”

Touch, touch, touch, touch, touch

I could be your crush, crush, crush, crush, crush

I got a fascination with your presentation

  • Grammar: *”I have (I’ve) got a fascination …” Also, “I have a fascination …”
  • Figurative Speech: With his physical appearance, dress style.

Making me feel like you’re on my island

You’re my permanent vacation

Touch, touch, touch, touch, touch

I could be your crush, crush, crush, crush, crush

Sorry

  • Other Meanings: This “Sorry” here shows how awkward and weird she can get when thinking about her crush. In the song, she says it in kind of a nerdy way, on purpose.

[Verse 3]

I fill my calendar with stuff I can do

Maybe if I’m busy it could keep me from you

  • Common Expression: To “keep from” something is to stay away from it, not interact with it.

And I’m pretending you ain’t been on my mind

  • Informal Speech: *”And I’m pretending that you haven’t been …”

But I took an interest in the things that you like, ah-ah

  • Expressions: To “take an interest” is to start being interested in something. Another way to say this is to “take up an interest.”

[Pre-Chorus]

And I’m just tryna play it cool now

But that’s not what I wanna do now

And I’m not tryna be with you now, you now

[Chorus]

But I could be your crush, like, throw you for a rush, like

Hopin’ you’d text me so I could tell you

I been thinkin’ ’bout your touch like

Touch, touch, touch, touch, touch

I could be your crush, crush, crush, crush, crush

I got a fascination with your presentation

Makin’ me feel like you’re on my island

You’re my permanent vacation

Touch, touch, touch, touch, touch

I could be your crush, crush, crush, crush, crush

[Bridge]

And yeah, it’s true that I’m a little bit intense, right

  • Other Meanings: Funny, usually when saying “right” at the end of a sentence, it is formed like a question, as if the speaker is asking to confirm something, “Right?” Here, she doesn’t say it like a question. It’s as if she is confirming this information for us. “Yeah, I am a bit intense. It’s true.”

But can you blame me when you keep me on the fence, like?

  • Idioms: To be “on the fence” or be “kept on the fence” is to be in the middle of two decisions. Basically, she is undecided, not sure what to do next.
  • Familiar Speech: This “like” at the end reminds me of how some people use it. “He was walking, real quiet-like.” The “like” doesn’t have a real meaning in this sense, it just adds a bit of emphasis to “quiet,” or “on the fence” in the case of our lyrics. This way of speaking is more old-fashioned but you still hear it in cartoons or for stereotyped movie characters.
  • Other Meanings: The “like?” as a question could also mean that she is waiting for an answer. “I waited for your call and you never did, like?”

You might also like:

Tennis Court Lorde; Habits (Stay High) Tove Lo; Day ‘N’ Nite (Nightmare) Kid Cudi; Dani California Red Hot Chili Peppers; Tighten Up The Black Keys; Carnies Martina Topley-Bird; Colorado Kota the Friend; Don’t Start Dua Lipa; Cameo Lover Kimbra; The Ghost Who Walks Karen Elson; Child Lights; i like the devil Purity Ring; Pleasure Feist; After the Storm Kali Uchis

And I’ve been waiting, hoping that you’d wanna text, like

Text like

(It’s what I was born to do)

And yeah, it’s true that I’m a little bit intense, right

But can you blame me when you keep me on the fence, like?

And I’ve been waiting, hoping that you’d wanna text like (Hey!)

Text like, Ugh

Then the lyrics repeat.

What do you think of this song and the music video? Was this the first time you heard of Tessa Violet, or are you a certified fan? Do you stalk your crush online too? Let us know what you think (just don’t get too personal :D).

Thank you for coming and I hope you enjoyed reading and listening. Take care out there. Spread some love. Peace!

For contact or collaboration: tietewaller@gmail.com or Give me a Shout!

10 Everyday(-ish) English Expressions about Cars & Driving | part 3

We are hitting the road on another adventure! Well, it’s just an article, but you get the point. Learning a language is a long and arduous process, but it’s easier when made fun. One cool thing about English is all the varied expressions it uses to describe daily happenings. There seem to be an interesting (or suspicious) amount of terms derived from cars and driving, as you could see in parts 1 and 2. In today’s article, I intended to describe even more of these kinds of expressions. However, I realized a lot of these are a bit more specific than your average terms.

Read more:

  • Parts 1 and 2 of Expressions about Cars and Driving

Still, these are useful, so why not give them a try? These are 10 more words and expressions about driving and cars … oh, and some can be used in other situations too. Enjoy! 

Fender Bender

Making a “whoopsy”

This term is very helpful in the specific case that one gets into a minor car accident. It’s not quite a “wreck” but there is a little bit of damage. It’s less common, but sometimes this expression can be used to refer to a minor accident off of the road, too.

Hits & accidents

  • Terry got into a fender bender last night on the highway. I sure hope he wasn’t drinking. 
  • Sometimes we get into little bumps and fender benders that we have to overcome. 

Crash Course / Collision Course

On the road to chaos

In some cases, these two expressions can have a similar meaning. Being on a collision course (or a crash course) towards something is like being on the road to disaster. This danger can be on an actual road or on a metaphorical “course” in life. Something bad is coming, and there will be conflict if nothing is done to stop it. 

In other contexts, a crash course can specifically be a highly intensive academic course or class. Just like this channel I love on YouTube called Crash Course! I’m sure you all will love it if you don’t already.

A crashing lesson

  • When the truck’s emergency brake failed, it went on a collision course down the hill until it eventually hit a wall.
  • If we don’t put John and Michael into separate classrooms, they are going to be on a collision course until one of them throws the first punch.
  • I’m taking a crash course next week on thermodynamics. Wish me luck! 

Hit the Road

Go away! Or not

“Hit the road, Jack!” Pretty much everyone knows this song, and by consequence, the meaning of those famous words. Saying this can be the same as telling someone to leave or go away. Usually, though, the meaning has to do with traveling or beginning a trip.

Get going 

  • You need to hit the road, Jack. I don’t want you around here anymore. 
  • Come on, kids! Let’s hit the road. Disneyland isn’t coming to us. 

Get the Show on the Road

It’s showtime!

Following the theme of roads, here’s another useful expression to bring up. When someone says, get the show on the road, it means to begin some process or to proceed with it. The “show” is normally a reference to something important like a major event, a meeting, a procedure, and so on. Sometimes, it’s used in a similar sense to “hit the road,” or in other words, let’s start this trip! 

Move along, now

  • We need to get the show on the road, so don’t worry about the microphone. You can start without it.
  • Come on, kids! Let’s get this show on the road. Disneyland won’t wait for us.

Joyride / Joy Ride

Bad joy

Joyriding is such a “joy!” Well, for some. Going on a joyride usually involves stealing a car or using a car that doesn’t belong to the driver. The new driver may do other illegal activities with the car or just use it to ride around with friends without any particular motive. This obviously isn’t a joy for whoever got their car stolen. 

Riding dirty

  • Carla loves to joyride in other people’s cars. One day she’ll get caught.

Road Hog

The hateful hog

A road hog is someone who drives in multiple lanes and likes to take up lots of space on the road. This recklessness usually puts other drivers in danger, but it is always super annoying. Road hogs are normally careless drivers or intentionally trying to get in others’ ways. The verb version of this is to“hog the road.” 

Danger, danger, space taker

  • Don’t be a road hog, let the other drivers pass.
  • I really wish that guy would quit hogging the road. It’s so dangerous.

Road Rage

Raging in the machine

Do you have road rage? Oh, it’s such an exhilarating disease! Just kidding. Road rage is exactly what it sounds like. This is when someone gets intensely angry, filled with rage while driving on the road. They usually perform such behaviors as honking excessively, speeding, and doing dangerous maneuvers to get around people. Road ragers may also yell or make obscene gestures at other drivers, and more. Doesn’t that just sound pleasant?!

They call me “angry driver”

  • Why do they keep honking? Just let the poor lady cross the street. Everybody’s got road rage these days.

Hit and Run

Left to hurt

This is probably the most controversial expression on this here list, if there is such a thing. A hit and run is what happens when a car hits another car or person, and then “runs” or drives away. The person at fault often drives away out of fear, but the accident oftentimes causes serious injury, property damage, or even death in the saddest cases. 

This nature of “cause damage and flee the scene” is sometimes used in the context of relationships. A hit and run in this sense can mean that someone had relations (usually sexual) with another and left without saying anything. A similar expression in these cases is “hit and quit.” 

Whether it’s a car or a relationship, the impact on the “victim” has a familiar feeling of being abandoned and vulnerable. 

Fleeing the scene

  • Did you hear the crash last night? I know, it was a terrible hit and run.
  • Chuck is an infamous ladies’ man. You better prepare for a hit and run. then.

Hotwire

Breaking in hot

H-o-t-w-i-r-e, Hotwire.com! No, not that kind of hotwire. Normally, this word is used to describe a crime where someone uses the electric circuits of a car to start it without a key. This is a useful skill for when one loses their keys, but it is normally performed to steal a car. Wow, this part 3 is a little dark, eh? 

One can also hotwire a system or program. In this sense, it’s not so much about stealing as it is about figuring out how to break into something for your own advantage. In an informal sense, it can have a similar meaning to “hack” or “breaking a code.”

Cracking the code

  • Vanessa is a professional car thief. She has hotwired everything from Mitsubishis to Bentleys.
  • My company’s new interface is very complex, but I’m sure I can hotwire it and figure it out within the week. 

Pumped (up) / Gassed (up)

Fill ‘er up!

Similar to pumping gas into an engine, being pumped up is feeling full of excitement and energy. It’s how I imagine a car must feel after going to the gas station. This expression works as pumped up or simply pumped. A similar term is gassed up, which is feeling high energy and excitement too. This is different from simply feeling gassed though, which is the exact opposite, for some reason. 

A gassy tank

  • The kids are so pumped about going to Disneyland. I’m sure it will be tons of fun. 
  • Many athletes like listening to music to get pumped up before a game. 
  • Let’s get gassed up, you guys! The game is about to start. 
  • We’ve been traveling all day long, I’m totally gassed. Can we please take a break?

That’s it, you guys! Thank you for reading and I hope you learned some new phrases. How would you use these in your own sentences? What is your favorite expression about cars and driving? Tell us about it. And, as always, take care of each other. Peace!

For contact or collaboration: tietewaller@gmail.com or Give me a Shout!

Contracting Words with ‘Of’ – English Speech Habits

a pink neon question mark in a box down a dark hallway, doubts about contracting words with 'of' in English speech
.

In English, like in any language, we speakers have some funny habits when it comes to using the language. Hey, at least it adds some character, am I right? Today I want to dwell a bit on this thing we do when we contract a quantifier word with the word “of”. This is similar to what happens when we combine “want to (wanna).” But first thing’s first; what in the Anglo-ing world is a quantifier?? Well, quantifiers are words that indicate a quantity (no, really!) or in other words, an amount of something. 

Contracting Quantifiers with ‘Of’

Some examples of this are: a little, a lot, many, some, a few

Read more about the types of quantifiers:

When describing an amount (or quantity) of something, some of these words are followed by “of.” 

  • a lot of cake; some of the cake; a bit of cake

Keep in mind, this is not all the time. Many quantifiers and some of their uses don’t have an “of” after them. 

  • some cake; a few cakes; many cakes

*“Some cake” and “some of the cake” can mean the same thing. Although, usually “some of the cake” sounds more specific (a piece of a specific cake) while “some cake” sounds more general (a piece of any cake)

When there is an “of” behind those quantifiers that need it, some speakers have a habit of combining the quantifier word with “of.” In this way, it forms a contraction. 

  • There’s a lotta cake left in the fridge. (a lot of)
  • Do you want to take home somma this cake? (some of)

This is more common in speech and when people are talking quickly. This habit is not a rule though, and these words are almost never spelled in the contracted way except in very informal text. It is also not universal and not everyone has this habit. Still, it is fairly common and a good thing to be aware of, say, when you talk with native speakers or watch TV. 

This plays into the larger trend of changing short words with the “shwa” sound (uh, like ‘of’, ‘to’, ‘the’) and just contracting them with a bigger word.

The most popular one of these you’ll notice in day-to-day speech will most likely be kinda. As a quantifier, it has about the same meaning as “somewhat” or “a little bit.”


Examples

Here are some other common instances of contracting quantifiers with “of.”

a bunch of

  • They’re a buncha sore losers. (They’re a bunch of sore losers.)

some of

  • Do you want somma my fries? (Do you want some of my fries?)

kind of (used as a quantity)

  • I kinda like him. (I kind of like him.)

a couple of

  • They’re just a coupla / couple’a guys hanging out. (They’re just a couple of guys hanging out.)

enough of

  • Okay, I’ve had enough’a this. (Okay, I’ve had enough of this.)

all of

  • Oh no! All’a / all’o the food is gone. (Oh no! All of the food is gone.)

We thank you for reading and learning new things! Feel free to explore more posts here on Cult-surf. Similar posts can be found on the Blog. Enjoy yourselves, and take care out there!

For contact or collaboration: tietewaller@gmail.com; Give Me a Shout

“Tennis Court” by Lorde – Lyrics for English Students

album cover to Pure Heroine by Lorde with a picture of Lorde performing, the album is home to the song Tennis Court
The New Zealand national flag, home country of singer Lorde who sings the lyrics to Tennis Court
.
.

Let’s take it to the court! The back and forth of gossip and mundane chit-chat form a part of the day-to-day of socialites that Ella Yelich-O’Connor loved to criticize in her first releases. From her album, Pure Heroine (now somewhat of a throwback, right?), these are the song lyrics to “Tennis Court” by Lorde. This is for English learners who might want to better understand informal speech, common expressions, and other cultural aspects of the song. But don’t mind that, all are welcome to read and listen. Enjoy!

To maximize practice: 1) Listen to the song while scrolling and reading the lyrics; 2) read the lyrics and explanations without music; 3) watch the video and listen to check understanding

To read the lyrics without my explanations: Genius

For more Lyrics “Explained”

‘Tennis Court’ – Lyrics & Explanations

Don’t you think that it’s boring how people talk?

Making smart with their words again, well, I’m bored

  • Expressions: “Making smart” here could mean that they are trying to sound smart or be clever. Apparently, Lorde finds these conversations boring.

Because I’m doing this for the thrill of it, killin’ it

  • Common Expressions: Doing something “for the thrill of it” is for excitement, it’s something that is a lot of fun.
  • Slang: “Killing it” in this sense is doing something very well or having lots of success at it.

Never not chasin’ a million things I want

  • Grammar: This is a double negative, but a clever one. It’s a more creative way to say *”Always chasing a million things I want …”

And I am only as young as the minute is, full of it

  • Expressions / Casual Speech: “Full of it” probably has multiple meanings here. Normally, “full of it” describes a person who is very conceited, stuck up, and thinks mostly about themselves. It can also describe someone who is lying or being misleading. Taken together, she could be saying that she is “full” of the moment, living intensely by the minute.

Getting pumped up on the little bright things I bought

  • Expressions / Slang: To get “pumped up” is to feel good or excited about something, usually because it makes you happy.

But I know they’ll never own me (Yeah)

Baby, be the class clown

  • Social References: A “class clown” is the person at school that always makes jokes in class. They may like to tease other students or even the teachers.

I’ll be the beauty queen in tears

  • Vocabulary: “In tears” is another way to say “crying.” Add that one to your vocab list!

It’s a new art form

Showing people how little we care (Yeah)

We’re so happy

Even when we’re smilin’ out of fear

Let’s go down to the tennis court

And talk it up like, “Yeah” (Yeah)

  • Slang / Informal Speech: To “talk it up” is basically to chat or make small talk (have a light or random conversation). Saying, talk it up like “yeah” makes it seem like they won’t have anything deep or especially interesting to talk about, but it will just be to make casual conversation.

Pretty soon, I’ll be getting on my first plane

  • Common Speech: Using “pretty” like this is the same as “kind of” or “fairly.” I guess it comes from the same idea as “fairly,” actually. Not very soon, like tomorrow, but pretty soon, like in the next two weeks.

I’ll see the veins of my city like they do in space

But my head’s fillin’ up fast with the wicked games, up in flames

  • Alternative / Figurative Speech: To be “up in flames” is the same as being “on fire.” It is burning. In a figurative sense, it can mean that Lorde is having raging emotions, lots of bad (wicked) thoughts, and other wild tempers associated with growing up or being a teenager.

How can I f*** with the fun again when I’m known?

  • Informal Speech / Slang: To “f***” with something means to experience it or have experience with it. “—Do you know how to bake? —Yeah, I f*** with it.” This is obviously very vulgar and would only be used in situations where other people are openly cursing, so be careful! A cleaner way to say this is “mess with” or “get down with.” “I mess with it. I get down with it.” By “known,” she means “well-known,” as in when she becomes famous.

And my boys trip me up with their heads again, lovin’ them

  • Informal Speech: To “trip up” can have a few different meanings. It can be to confuse, to baffle (shock), surprise, or even to make someone laugh. All of the meanings and more are likely in this context. By “heads,” she’s probably referring to their ideas, opinions, senses of humor, and so on.

Everything’s cool when we’re all in line for the throne

But I know it’s not forever (Yeah)

Baby, be the class clown

I’ll be the beauty queen in tears

It’s a new art form

Showing people how little we care (Yeah)

We’re so happy

Even when we’re smilin’ out of fear

Let’s go down to the tennis court

And talk it up like, “Yeah” (Yeah)

It looked all right in the pictures (Yeah)

  • Spelling Standards: Both “all right” and “alright” are accepted spellings.

Getting caught’s half of the trip though, isn’t it? (Yeah)

  • Idioms / Expressions: “It’s half of the trip” is similar to the expression “it’s part of the fun.” This is usually said to make light of a bad situation, like getting lost on a road trip. “But getting lost is half of the trip!” In the lyric, Lorde could be referring to an embarrassing photo that got leaked online, and she (or someone else) got caught.

I’ll fall apart, with all my heart (Yeah)

And you can watch from your window (Yeah)

  • Figurative Speech: This seems like an invitation for us to watch her struggles and fiascos on our glass screens (TV, cell phone, etc.) as if we were Lorde’s nosey neighbors watching through our glass “windows.”

And you can watch from your window

Then it repeats.

You might also like

‘Creature Love’ | a visual poem

Creature Love – Video

.

Also, here’s the written version of the poem below. You can read along and listen for English practice, or simply enjoy. Thanks for coming!

Poem

Creature you in breach on me

This being rocks all living things

She swings on vines and clings on trees;

amazing beast that wildly sings

On me she puts a witch’s spell;

a dart frog poison liquid gel

My lyric-bathing, cinematic,

gnawing bone, tumbling in havoc–

Oh, and she dances I might add,

a folly, live hamadryad

Her breath is strong but never reeks;

her voice is loud, but never speaks

While bold in ears and nose and cheeks

the creature’s skin feels fine and sleek

Oh, dancer queen that rubs off bright

A brilliant lunar satellite

with actions that I gyrate with,

and commands that I am at width

to consider, if to me it tells

because I’m under witches’ spells

And lizard tongues with dragon wings

and blueish pools of youthful wells

sparkle, glitter shines on its shell

and above its hundred gleaming eyes

It makes a clear disguise because all clarity she brings

With a natural sense like vast backdrops

or cauliflower lollipops

She burns like fifty suns, the creature

An animal of circus fun

Her radiation fries my outsides,

her hide is woven lead sulfide

And eyes too deep for rocket ships

to endlessly fleet the universes,

Too bright for super nebulae

Such dark and muddy fantasy!

A globe of points tied down in one

This ache, I feel, when she has gone

like parasitic symbiont;

an avant-garde cartoon savant

with animated movie smiles in exaggerated style

The scorching that I feel before surreal peace sets me clean;

my feet turn all the shades of blue and my face turns all green

ever since the beast lent her neck and back to saddle me

From the dawn of time until the night, its fix holds on to saddle me

Read this on Inkspired

Check my channel on YouTube!

Watch other videos or read the Blog

Share your poems to get featured or contact to share this one! tietewaller@gmail.com

Careful looking outward – How to use expressions with ‘Watch’ (watch out, watch it, & more)

Looking at a kangaroo juggle fire can be interesting. But watching a kangaroo juggle fire is a lot better. The difference between “look” and “watch” is often a struggle for English learners to understand, but consider this; “watching” is like “looking” more attentively.

Look = just using your eyes to observe something.

Watch = looking at something and paying attention to / processing what is happening.

Watch

That’s part of the idea behind some informal meanings of “watch.” In some situations, people may use watch as a way to tell someone to be careful. This relates to someone paying attention, usually because they’re being a little careless.

  • Watch your step. The sidewalk is very uneven here.

Watch it

This is similar to the term watch it which has the same meaning, telling someone to be careful. When said in a disciplinary tone, it can be used to warn someone about their (bad) behavior too.

  • Watch it. The drivers at this intersection don’t check for pedestrians.
  • You better watch it! I told you to stop being rude.

Watch yourself / your back / your mouth + more

Oftentimes, “watch it” can be short for expressions like watch your mouth or watch yourself. All of these have the same general meaning of being careful with what you say. We usually say this to people who are acting wildly, saying offensive things or simply behaving badly. You may also hear people use several variations of this, like “watch what you say,” “watch your words,” “watch your tone,” “watch your back,” and so on. That last one, by the way, is more of a threat than the others.

  • Nina from third period called you ugly? I hope you told her to watch her mouth.
  • Excuse me, Sir! You are being extremely rude. You need to watch yourself.
  • You better watch your back when you come around here next time.

Watch out!

Another precautionary expression that is pretty popular is watch out. Telling someone to “watch out” is the same as saying be careful. This is usually because something is putting them in danger, although the danger could be physical or otherwise. When telling someone to be careful about something specific, we would tell them to “watch out for” that thing.

  • Whenever they tell George of the Jungle to “watch out for that tree,” he always ends up hitting it anyway.

Those are some of the key points you’ll want to know about the expressions using “watch.” How would you use these in a sentence? Have you heard these expressions before? Let us hear your thoughts!

Below is a short story, part of the Adventures of Charles series where we explore the above terms in their everyday usage. If you like stories and want to get some reading practice in, I encourage you to read along!


Careful looking outward – Short Story

Nothing could be heard but the rush of the wind blowing into the open windows. The sight, on the other hand, was much more beautiful. There was a mountain on one side covered in emerald grass and a few heads of cactus; the dark gray asphalt extended and curved out ahead of them, lined down the middle with yellow stripes the whole way; the crashing waves of the ocean burst onto the rocky shores. The most scenic part of it all that Charles could place his eyes on was Sheila, who was sitting next to him in the driver’s seat.

–All right! You ready to drive? she asked him.

–Who, me? Oh, I don’t know. I haven’t driven since I came to this country. I don’t really feel safe.

–Come on, it’s like riding a bike! Sheila insisted.

The two hopped out of the blue BMW M and traded seats. Charles suddenly noticed how new and, especially, how fast the car looked.

–You’ll do fine. Just don’t crash us into the ocean.

Sheila said this as a joke, but it didn’t make him feel any better. Charles started the car, shifted gear, and drove off. For a minute he felt pretty comfortable. Hey, I could get the hang of this. He was so relaxed that he started looking off at the waves, the green hillside, and got stuck on Sheila’s charming face. From the cheeks to the eyes, down to the nose, and then the chin …

–Make sure you watch the road, yeah?

Charles suddenly jerked the steering wheel, making the whole car jump until he could settle it. At that moment, a big rig truck started coming at them from the other direction.

Watch it

When he saw the truck hurling his way, Charles panicked and turned sharply onto a narrow stony road. He kept going from there.

–I’ll hand it to you. I never have come down this road, Sheila said in a sarcastic tone.

–Where did I take us? Oh, son of a–

–Hey! Watch your mouth. There’s a lady present.

Sheila snickered at her own comment. Charles pulled the car over to contemplate. After about a minute, they noticed a rumbling coming over the countryside. They both looked at each other, like, What is that? A few dark spots peeked over the green pastures until the hills were suddenly covered with them. One of the creatures ran towards the BMW, apparently interested in the vibrant paint job.

–What are those things? asked Charles.

–You’ve never seen these? They’re called bison, I think.

And bison, they were. A curious cow nearest them was licking Sheila’s rearview mirror, comically trying to check her teeth. She gave a hard sneeze and fogged the mirror, then she ran away to graze on some grass.

Sheila then said, –Hey, I’ve got an idea. Put the car into reverse, and try to make it back to the highway.

–Why reverse? Charles replied. –Can’t I just go straight?

–There’s a lot more bison ahead of us, and if you scare them they might stampede. You just have to steer, you’ll be fine.

–That’s what you said the last time.

Sucking up all the confidence he could find, he put the car into reverse and started backing up. The bison initially weren’t interested in the two of them at all. That was until Charles accidentally revved up the motor really loud, and all the bison started to scatter.

–Go faster, faster! We have to get out of here!

Charles steered one way and Sheila grabbed the wheel trying to steer another. The bumps and stones on the ground made the car jump and shake uncontrollably. They crisscrossed through bison, being extra careful (or extra lucky) not to hit any of them. After being nearly frightened to death, somehow Charles was able to get them past the maze of bison and onto the highway again. To Sheila’s surprise though, one stray bison had made its way onto the pavement, and a car was coming right at it.

Watch out, little bison! she yelled.

The sound of screeches and the smell of hot rubber filled the air around them. Charles and Sheila shut their eyes in horror. When they opened them again, they were surprised to see the other car stopped to a complete halt. The bison, probably the same cow that had come to Sheila’s car, was at the other car now, licking the rearview mirror as before.

–Oh, thank God, Sheila sighed. –That was too close.

Charles looked at her now, smiling.

–So, how did I do? Ready to drive back?

Sheila was quick to respond, “Ohh, that is okay. I’d better take over on this one.”

Everyday Expressions about Cars and Driving (part 2) – English List

dark Porsche car driving at sunset, related to the topic of words about cars and driving
Peter Miranda

Welcome to this version of English List. Cars have had such a huge impact on that language–the English one–and we’re here to prove it! This is part 2 of Everyday Expressions about Cars and Driving, including some terms that can be used for both vehicles and other life situations.

For English students, these can be a cool way for you to liven up your word choice and vocabulary. Otherwise, you may just like driving cars or be an awesome English-speaking person that loves to learn. Whatever it is, I hope you enjoy the article. Feel free to give your own examples, ask questions, give feedback, do whatever!

Alrighty, let’s get rolling.

Read Part 1: Some Everyday Expressions about Cars & Driving

Full Tank

Powered up

It’s easy to imagine the benefits of a full tank of gas. Similarly, when talking about people, we can say that person has a full tank. This is like saying that they are full of energy, ready to go, and pumped full of enthusiasm. There’s also the expression “on full,” which is the opposite of “on E” (on empty). Careful, though! “On F” isn’t quite a popular expression (yet).

No stopping … no stopping

  • Let’s make sure the truck’s got a full tank so we don’t have to stop the whole trip.
  • He has been running for hours and is still on a full tank! Can you believe it?

Roll up (the window)

Windows shut

This one may sound obvious, but it might not be so for English learners. When talking about making the window go up in a car, we can say roll the window up or roll up the window (it works the same for “down” too). Roll up by itself also has a multitude of meanings. It can be as simple as “to roll something” or to “arrive or go somewhere.”

Read also: Roll out, rolling, & other expressions

Getting there

  • Can you please roll the window up? It’s freezing in here!
  • I have to roll up my clothes so that they can fit in my suitcase.
  • Do you feel like rolling up to my cousin’s house? You know, she’s the one with the big TV.

Junk in the trunk

Big things in the back

This phrase is near and dear to many English speakers. Literally, it refers to having too much “junk”, or lots of random and useless objects, in the trunk of one’s car. Junk in the trunk can also be used to talk about people, especially women, saying that they have a big behind. This is actually the first thing that will come to mind to most English speakers when this silly phrase is said.

It is a very playful expression, used mostly with people we are really comfortable with, and it can be a really funny thing to say.

A beautiful mess

  • Do you know if Tyler has any jumper cables? There’s so much junk in his trunk, I can’t find it.
  • Mark told me I had a lot of junk in my trunk. Uh, I think he likes me.

Backseat driver

No driving from the back

Just picture it: you are riding along happily in your car, not a care in the world. Suddenly, you hear a voice from the back seat telling you to turn your blinkers on before you switch lanes. That’s decent advice, but still, nobody likes a backseat driver.

This expression is used to refer to someone who is giving instructions or directions but is “out of line” to. Maybe they are unqualified, or maybe they just weren’t a part of the conversation, to begin with.

Input from the sidelines

  • I thought to tell you to slow down, but I didn’t want to be a backseat driver.
  • The parents on the other team are such backseat drivers. They should just let the coaches do their jobs, right?

Down the road

What is to come

Driving is a lot more comfortable when you can see far down the road. This expression refers to what is ahead of you, further down the street. In a figurative sense, it means what is ahead in life, as opposed to the actual street or highway. Still, it’s a very useful idiom to know.

Looking forward

  • There’s a new Chipotle that opened up down the road. Want to try it?
  • You should always be prepared because you never know what might happen down the road.

U-turn

Turn it around

When driving, some people get the sudden urge to want to completely change directions on the road. That round 180-degree change is called making a U-turn. Likewise, people can make a “U-turn” in life as they completely change directions or go back to old habits.

Another very informal way of saying this is making a U-ey. (Some also say “pulling” a U-ey, “busting” a U-ey, “flipping” a U-ey, it’s all the same)

Bring it back

  • Sheryl was so happy in retirement. Now, all of a sudden, she did a big U-turn and went back to teaching again.
  • Do you think we can make a U-ey on this road? I think we can.

Run out of steam

Steam-less

No one wants this. When you’re driving and the car suddenly stops working. Apparently it’s got no more gas, no power, and everything says that is has run out of steam. The same idea can go for people when they don’t have the smallest bit of energy left in them.

Run until the running’s done

  • Boy, I sure hope this old truck doesn’t run out of steam before we make it home.
  • Alex started the day off full of energy, but now she looks like she ran out of steam.

Driving (me) nuts!

Nuts and (crazy) berries

Many people like to drive, while others get enraged by it. Driving someone nuts is the same as making them feel crazy. Other ways to say this are driving someone “mad,” driving someone “crazy”, driving someone “bananas,” and driving someone “coocoo”, among others.

This “driving” is usually used with negative emotions, so you would not say “driving me happy,” for example.

Ja-Making me crazy!

  • Is this Camila Cabello? Oh no, her music drives my brother insane.
  • I can’t handle being around kids while they’re crying. They drive me nuts!

Read more expressions about cars and driving: Hubpages


**Thank you for reading! Do you know any other car-related expressions or phrases? Can you use them in a sentence? Feel welcome, this is your place!

Contact for personal messages, English advice, or collaboration: tietewaller@gmail.com (Contact Page)

Check out similar posts on the Blog

Peace & love, y’all!