Serviços de Tradução em PortuguĂȘs

*Hi! Read this page in English

Falando PortuguĂȘs

274 milhĂ”es. NĂŁo, infelizmente esse nĂŁo foi o valor do meu Ășltimo salĂĄrio! 274 milhĂ”es Ă© o nĂșmero de pessoas que falam portuguĂȘs no mundo todo. Se vocĂȘ Ă© uma delas, bem-vinda! É um idioma famoso por sua melodia, cadĂȘncia musical (Ă s vezes, sua aspereza) e suas diversas variaçÔes. Assim como o inglĂȘs, o portuguĂȘs Ă© uma lĂ­ngua mundial falada em vĂĄrios continentes. TambĂ©m como o inglĂȘs, as pessoas escrevem em portuguĂȘs
 e muito. Na verdade, Ă© a sexta lĂ­ngua mais usada na internet.

Quem Sou Eu?

Certo, entĂŁo eu sou Trystn Waller. Prazer em conhecĂȘ-los! A lĂ­ngua portuguesa Ă© uma paixĂŁo minha, como tantos norte-americanos, desde que assisti Cidade de Deus. Talvez nĂŁo seja a melhor apresentação, sei. Desde a adolescĂȘncia atĂ© hoje (mais de uma dĂ©cada, admito) estudo e uso portuguĂȘs. Por alguns desses anos mais recentes, tenho usado a lĂ­ngua todos os dias e vivi periodicamente no Brasil.

Tive a sorte de trabalhar em todo tipo de projetos de tradução, inclusive:

  • tradução de e-book (livro eletrĂŽnico)
  • transcrição e tradução de ĂĄudio
  • listas de palavras
  • localização
  • interpretação ao vivo por telefone
  • & treinamento e correção de IA (inteligĂȘncia artificial)

NĂŁo Ă© apenas um trabalho, mas um verdadeiro interesse que tenho em transformar palavras e ideias portuguesas em inglĂȘs. É aĂ­ que eu gostaria de te ajudar.

Suas Palavras, Traduzidas

Escrever em portuguĂȘs jĂĄ pode ser bastante difĂ­cil! Ainda assim, sei que muitas pessoas nĂŁo querem apenas compartilhar suas histĂłrias, suas ideias e suas descobertas em sua lĂ­ngua nativa. Embora existam muitos falantes de portuguĂȘs, hĂĄ muitos mais que falam inglĂȘs. Muitos de vocĂȘs aproveitaram esse fato e sabem que querem transformar suas palavras para o inglĂȘs. Quer ser lido nĂŁo sĂł pelo mundo portuguĂȘs, mas por todo o mundo. Bem, pelo menos mais do mundo. Mas por onde começa essa jornada? Como vocĂȘ consegue ficar traduzido em inglĂȘs?

Como alguĂ©m que consome e usa o portuguĂȘs diariamente, me sinto muito Ă  vontade para ler e compreender ele. Os sotaques mais familiares para mim sĂŁo os do Brasil, e esses sĂŁo os sotaques que consigo traduzir mais confortavelmente. Embora, por escrito, tambĂ©m entendo as variedades europeias e africanas do portuguĂȘs, desde que nĂŁo haja muitas gĂ­rias regionais ou referĂȘncias que sĂł se apliquem a essas regiĂ”es. Mas vamos ver, nĂ©? Hoje em dia tem tantas maneiras de aprender expressĂ”es e gĂ­rias online.

Serviços

Como regra, procuro traduzir apenas do portuguĂȘs para o inglĂȘs, porque por mais que aprenda, provavelmente nunca vou conseguir me expressar tĂŁo fluentemente quanto na minha primeira lĂ­ngua, o inglĂȘs. Os tipos de serviços que presto para tradução sĂŁo tĂŁo diversos quanto o prĂłprio idioma. VocĂȘ tem um roteiro para um vĂ­deo ou um manuscrito para um escrito biogrĂĄfico? Que tal uma lista de palavras, um e-mail a ser enviado ou um arquivo de ĂĄudio? Pode ser que escreve artigos na internet, ou quer fazer uma carta para alguĂ©m no outro lado do mundo.

Seja o que for sua necessidade, eu adoraria ajudar. O objetivo nĂŁo Ă© apenas converter suas palavras para o inglĂȘs; Ă© para ajudĂĄ-lo a expressar informaçÔes e ideias para um pĂșblico de lĂ­ngua inglesa. Com experiĂȘncia em edição e revisĂŁo, tambĂ©m posso garantir que a tradução pareça natural e correta para falantes nativos de inglĂȘs.

Como nota, não sou qualificado nem tenho suficiente conhecimento para traduçÔes jurídicas ou médicas. Para textos especializados com muitas terminologias técnicas, sugiro procurar um tradutor especializado nas apropriadas åreas jurídicas, médicas e outras.

Saiba mais sobre meus serviços de edição aqui.

Preços

O preço das traduçÔes depende do tipo de projeto. Normalmente para projetos mais longos, cobro por palavra. Dependendo do projeto, alguns podem ser mais adequados para um preço por-hora ou preço de projeto finalizado. Para documentos ou tarefas muito pequenos, cobro um mĂ­nimo de $ 10 (dĂłlares americanos). Os pagamentos podem ser feitos atravĂ©s do PayPal, Venmo, CashApp ou Zelle. Podemos falar de opçÔes de pagamento alternativas se nĂŁo estiverem disponĂ­veis em seu paĂ­s, sem problemas 🙂

Sinta-se Ă  vontade para entrar em contato comigo e podemos decidir se meus serviços sĂŁo certos para vocĂȘ e suas necessidades. Vamos marcar uma chamada!

Me conta, o que vocĂȘ quer traduzir?

e-mail: tietewaller@gmail.com

Whatsapp: +1(310)957-7463

Confira minha pĂĄgina do Upwork!


Crédito de imagem: Avel Chuklanov