Serviços de Tradução em Português

*Hi! Read this page in English

Falando Português

274 milhões. Não, infelizmente esse não foi o valor do meu último salário! 274 milhões é o número de pessoas que falam português no mundo todo. Se você é uma delas, bem-vinda! É um idioma famoso por sua melodia, cadência musical (às vezes, sua aspereza) e suas diversas variações. Assim como o inglês, o português é uma língua mundial falada em vários continentes. Também como o inglês, as pessoas escrevem em português… e muito. Na verdade, é a sexta língua mais usada na internet.

Quem Sou Eu?

Certo, então eu sou Trystn Waller. Prazer em conhecê-los! A língua portuguesa é uma paixão minha, como tantos norte-americanos, desde que assisti Cidade de Deus. Talvez não seja a melhor apresentação, sei. Desde a adolescência até hoje (mais de uma década, admito) estudo e uso português. Por alguns desses anos mais recentes, tenho usado a língua todos os dias e vivi periodicamente no Brasil.

Tive a sorte de trabalhar em todo tipo de projetos de tradução, inclusive:

  • tradução de e-book (livro eletrônico)
  • transcrição e tradução de áudio
  • listas de palavras
  • localização
  • interpretação ao vivo por telefone
  • & treinamento e correção de IA (inteligência artificial)

Não é apenas um trabalho, mas um verdadeiro interesse que tenho em transformar palavras e ideias portuguesas em inglês. É aí que eu gostaria de te ajudar.

Suas Palavras, Traduzidas

Escrever em português já pode ser bastante difícil! Ainda assim, sei que muitas pessoas não querem apenas compartilhar suas histórias, suas ideias e suas descobertas em sua língua nativa. Embora existam muitos falantes de português, há muitos mais que falam inglês. Muitos de vocês aproveitaram esse fato e sabem que querem transformar suas palavras para o inglês. Quer ser lido não só pelo mundo português, mas por todo o mundo. Bem, pelo menos mais do mundo. Mas por onde começa essa jornada? Como você consegue ficar traduzido em inglês?

Como alguém que consome e usa o português diariamente, me sinto muito à vontade para ler e compreender ele. Os sotaques mais familiares para mim são os do Brasil, e esses são os sotaques que consigo traduzir mais confortavelmente. Embora, por escrito, também entendo as variedades europeias e africanas do português, desde que não haja muitas gírias regionais ou referências que só se apliquem a essas regiões. Mas vamos ver, né? Hoje em dia tem tantas maneiras de aprender expressões e gírias online.

Serviços

Como regra, procuro traduzir apenas do português para o inglês, porque por mais que aprenda, provavelmente nunca vou conseguir me expressar tão fluentemente quanto na minha primeira língua, o inglês. Os tipos de serviços que presto para tradução são tão diversos quanto o próprio idioma. Você tem um roteiro para um vídeo ou um manuscrito para um escrito biográfico? Que tal uma lista de palavras, um e-mail a ser enviado ou um arquivo de áudio? Pode ser que escreve artigos na internet, ou quer fazer uma carta para alguém no outro lado do mundo.

Seja o que for sua necessidade, eu adoraria ajudar. O objetivo não é apenas converter suas palavras para o inglês; é para ajudá-lo a expressar informações e ideias para um público de língua inglesa. Com experiência em edição e revisão, também posso garantir que a tradução pareça natural e correta para falantes nativos de inglês.

Como nota, não sou qualificado nem tenho suficiente conhecimento para traduções jurídicas ou médicas. Para textos especializados com muitas terminologias técnicas, sugiro procurar um tradutor especializado nas apropriadas áreas jurídicas, médicas e outras.

Saiba mais sobre meus serviços de edição aqui.

Preços

O preço das traduções depende do tipo de projeto. Normalmente para projetos mais longos, cobro por palavra. Dependendo do projeto, alguns podem ser mais adequados para um preço por-hora ou preço de projeto finalizado. Para documentos ou tarefas muito pequenos, cobro um mínimo de $ 10 (dólares americanos). Os pagamentos podem ser feitos através do PayPal, Venmo, CashApp ou Zelle. Podemos falar de opções de pagamento alternativas se não estiverem disponíveis em seu país, sem problemas 🙂

Sinta-se à vontade para entrar em contato comigo e podemos decidir se meus serviços são certos para você e suas necessidades. Vamos marcar uma chamada!

Me conta, o que você quer traduzir?

e-mail: tietewaller@gmail.com

Whatsapp: +1(310)957-7463

Confira minha página do Upwork!


Crédito de imagem: Avel Chuklanov